Yarakuzen
Yarakuzen

2021 年 2月 27 日

新サービスのお知らせ

品質と安心は保証付き
最大90%の翻訳コストを削減できる
翻訳発注DXサービス

「ポストエディット」に特化した翻訳会社のマーケットプレイス

2月27日のアップデート後から稼働開始!

 

近年のグローバリゼーションにより翻訳ニーズも拡大している一方で、昨今のコロナ渦の影響で企業のコスト削減は大きな課題となっています。


そこで今回、ヤラクゼンの翻訳発注機能が、
「ポストエディット」サービスに特化した翻訳会社のマーケットプレイスに生まれ変わります!
 
本マーケットプレイスでは、ヤラクゼンで自動翻訳をした後に、実積ある翻訳会社にポストエディットの相見積もり、及び発注ができます。従来のゼロから翻訳するプロセスと比べて、プロレベルの品質を維持しながら、スピードが最大70%アップ、コストが最大90%ダウンします。
 
 

ヤラクゼンのポストエディットサービス 5つの特徴

 

品質・予算・納期に応じて、翻訳プロセス&翻訳者を固定化。訳質がブレない。

ヤラクゼンのサービスは従来の他社サービスと違い、翻訳プロセスや翻訳者のアサイン、プロジェクト管理を顧客のニーズに合わせて翻訳会社がカスタマイズします。求められる品質と予算にマッチした翻訳プロセスと翻訳者を固定することで、バラつきを防ぎ品質を安定させることができるようになります。
 

高いセキュリティシステム+翻訳会社ならではの安心と信頼

ヤラクゼンは、大手企業のセキュリティチェックをパスした堅牢なシステム設計で、高いセキュリティを担保しています。また、ポストエディットを担当するのは、主にISOやISMS、プライバシーマークを取得した翻訳会社です。身元確認およびNDAを結んだ翻訳者のみが翻訳を担当し、そのプロセスにおいてデータの管理を徹底しています。よってデータ漏洩の心配なく安心して翻訳を発注できます。


「自動翻訳+編集」だから高スピード、高品質、低コスト

近年のブレークスルーにより品質向上したAI翻訳に、翻訳のプロが後編集(ポストエディット)することで、大幅に生産性を高めることができます。結果、プロ品質を維持しながら、スピードを向上し、コスト削減できます。


ドキュメント単位ではなく文単位の発注で発注ボリュームを削減
 

ヤラクゼンの発注システムはドキュメント全体ではなく、「文単位」で発注可能。だから自動翻訳の品質が良い文や、編集が要らない短い文、重複文、過去に翻訳した文を除いて発注することで翻訳コストを大幅に削減できます。
 

翻訳の発注に必要な全てのプロセスのDXを実現

ヤラクゼン上で発注することにより、翻訳発注に必要な「見積書の取得」「原稿の送信」「翻訳データの提出」「申し送り事項の伝達」「支払い管理」などが一括でオンライン化できます。その結果、従来手間が掛かっていた工数を削減します。



まずは、ぜひお試しください!
詳細については、下記へお問い合わせください。

お問い合わせ先:ヤラクゼンサポート
support@yaraku.com