Your browser is out-of-date. Please download the newer version of Internet Explorer.


We would like to announce our upcoming seminar to be held on May 25th.


If you get the hang of pre/post-editing, the quality  of machine translation results will improve dramatically! Masaru Yamada, the co-author of "Machine Translation Taizen" and a professor at Rikkyo University, will explain pre-editing and post-editing with various examples.



PartⅠ: The importance of pre/post-editing in machine translation and techniques that you can use right away

Part Ⅱ: Introduction of online transaltion platform "YarakuZen"

*The content will be the same as the seminars held in September 2021 and January 2022.
*Please note: This webinar will be conducted in Japanese only.


◎ Recommended if you…

・Are using machine translation in your business (e.g. DeepL / Google Translate)
・Are considering introducing DeepL Pro
・Want to know how to utilize machine translation effectively
・Are interested in the security of machine translation
・Are in charge of DX Promotion within a company



Date and time : May 25th (Wed), 2022 11: 00-12: 00

Participation fee : Free

Venue : Online (Zoom)

※We will send a Zoom meeting URL by email after application.


Sign Up Now (Free)
Please note: Application form is also only available in Japanese.

YarakuZen, a machine translation platform provided by Yaraku, Inc., will launch a new service, "YarakuZen for Box", which enables multilingual machine translation in collaboration with "Box", a content cloud provided by Box Japan Co., Ltd.

"Secure Machine Translation - YarakuZen for Box" 


Yaraku, Inc. (Shibuya, Tokyo, CEO: Suguru Sakanishi) , a provider of online translation tool "YarakuZen", announced that Mie Translation Services Co.,Ltd. (Location: Taipei, Taiwan, CEO: Mieko Murai) has joined their Translation Marketplace specializing in “post-editing”.


Yaraku, Inc. has added Ukrainian as a supported language on its machine translation platform "YarakuZen" on Friday, April 8th.

Ukrainian is added as a supported language on YarakuZen
As of April 2022, the unstable situation in Ukraine continues.
In addition, the government is expanding its support for displaced people, and many are expected to come to Japan in the future.
The need for Ukrainian translation of all kinds of documents, such as emails and official papers is increasing. To contribute, Yaraku made an expedited decision to add Ukrainian to our translation platform. Our team developed the addition in two days and launched it on April 8th.

YarakuZen now supports a total of 28 languages, including  Ukrainian.
Four translation engines are available on YarakuZen (Google Translate, DeepL, Microsoft Translator, and NICT).
Please select Google Translate or Microsoft Translator to use Ukrainian.
* If you want to use NICT engine, you need to apply for the Company Plan and paid options.

The members of Yaraku, Inc. express their deepest sympathies to the victims and all those who are facing difficulties in Ukraine and the surrounding areas, and sincerely hope that the world will return to a peaceful and safe place as soon as possible.

We would like to announce our upcoming seminar to be held on April 26th.



In the seminar on Tuesday, April 26th, 2022, we will discuss the quality, usage, and security of various translation engines such as Google Translate, DeepL, and NICT.

Masaru Yamada, the co-author of "Machine Translation Taizen" and a professor at Rikkyo University, will answer these questions;

"Is the quality of AI translation good enough to use for business?"

"How can we use it effectively?"

"Is confidential information properly secured?"


Yaraku, Inc. (Shibuya, Tokyo, CEO: Suguru Sakanishi) is pleased to announce that a translation tool "YarakuZen" that increases productivity with collaboration of AI and humans, has been updated to Ver. 4.1.0, with new features. In addition to usability improvements, new features such as "search and replace" and advanced settings for document share destination will make it easier and more efficient to use YarakuZen.

We would like to announce our upcoming seminar to be held on March 23rd.


More and more companies are recently using machine translation in their business as a solution to the lack of translation resources, but it is important to check the work requirements in advance.

We invite not just those who are thinking about introducing machine  translation tools, but also those who have already introduced tools to take the opportunity to re-evaluate the current team structure and build an efficient system that will ensure smooth operation.

We are pleased to announce that our online translation platform "YarakuZen" has won the "BPO/Consulting/RPA Category Award" in "BOXIL SaaS AWARD 2022", which recognizes the most highly regarded SaaS of 2021.


Reviews from the SaaS comparison site "BOXIL SaaS"


Yaraku, Inc. (Shibuya, Tokyo, CEO: Suguru Sakanishi), the provider of an online translation tool "YarakuZen", is happy to announce that INF Incorporated (Location: Nagoya City, Aichi Prefecture, CEO: Yuji Yoshikawa) has joined the translation marketplace that specializes in post-editing.