Your browser is out-of-date. Please download the newer version of Internet Explorer.
Yarakuzen

Yarakuzen

YarakuZen – accelerate growth
with the smartest Japanese translation cloud

Features Try Now

desktop
ChineseEnglish
Japanese
  • German
  • Spanish
  • French
  • Italian
  • English
  • Korean
  • Thai
  • Vietnamese
  • Hindi
  • Swedish
  • Malay
  • Indonesian
Start Translation
Demo.docx
36%57% Complete
Download
Demo.docx
はじめまして。
八楽のマルコスです。
八楽は渋谷にある会社です。
現在、約20名が働いています。
非常に面白い職場です。
よろしくお願いします。
Nice to meet you.
はじめまして。
I'm Marcos from Yaraku.
八楽のマルコスです。
Yaraku is a company in Shibuya.
八楽は渋谷にある会社です。
At present, it employs 20 people.
現在、約20名が働いています。
現在、約20名が働いています。
It is a very interesting office.
非常に面白い職場です。
Thank you.
よろしくお願いします。
ChineseEnglish
Japanese
  • German
  • Spanish
  • French
  • Italian
  • English
  • Korean
  • Thai
  • Vietnamese
  • Hindi
  • Swedish
  • Malay
  • Indonesian
Start Translation
Royal
Premium Outlets
Sato
Diamond Dining
Konica Minolta
Bandai
Kokuyo
United Arrows
Mandarake
You want to go global

You want to go global

You're new to Japan or are venturing abroad and, time after time, that language barrier is slowing you down at every turn. Sounds familiar?

You need to be smarter

You need to be smarter

For centuries, Japanese translation has been entrusted to professional translators. But with today's breakneck speed of business, it doesn't scale, begging the question, "Isn’t there a better way?"

YarakuZen is listening

YarakuZen is listening

YarakuZen aims to change the way translation assets are created and managed today. With YarakuZen's translation data and engine that grow with usage over time, plus over 40,000 translators around the world, you can accelerate growth and engage with customers effectively.

My translation duties used to take me two days.
Now I can finish them in just half a day.
Opt Inc.,
Ms. Park

Media coverage

  • BIZ&TECH Terminal
  • goo
  • 誠ブログ
  • SankeiBiz
  • THE BRIDGE
  • ネットショップ担当者フォーラム