Your browser is out-of-date. Please download the newer version of Internet Explorer.
Yarakuzen

Yarakuzen

FAQ
よくいただくご質問

自動翻訳

1対応している言語は?

以下の23言語に対応しております。
日本語、英語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、韓国語、インドネシア語、タイ語、ベトナム語、マレー語、タガログ語、ヒンディー語、ミャンマー語、モンゴル語、アラビア語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、スウェーデン語、オランダ語、ポーランド語

2アップロードできるファイルの種類は?

Microsoft Office2007以降のワード(.docx)、エクセル(.xlsx)、パワーポイント(.pptx)およびCSV(.csv)、HTML(.html)、PDF(.pdf)に対応しています。

3アップロードできるファイルの文字数・サイズの制限は?

無料プラン:1ファイルあたり5,000文字、もしくは45MBまで
有料プラン:1ファイルあたり50,000文字、もしくは45MBまで

4翻訳エンジンは何がありますか?

Google、Microsoft、NICTの3種類から選択できます。
・Google:標準装備
・MS:標準装備
・NICT:有償オプション(汎用・IT・特許)

5翻訳エンジンは変更できますか?

変更できます。翻訳言語ボタン右の設定アイコンにて変更します。

6ヤラクゼンの自動翻訳は、Google翻訳と何が違いますか?

ヤラクゼンの自動翻訳は、保存したフレーズや用語によってカスタマイズされた翻訳結果になります。

7フリープランとプレミアムプラン、カンパニープランでは、自動翻訳の品質に違いはありますか?

ありません。自動翻訳された文章を修正して、データを蓄積していくことで、翻訳の品質が変わっていきます。

8月当たりの利用量(文字数)の制限はありますか?

ありません。

9ウェブサイトのURLを翻訳できますか?

ウェブサイトのURLから翻訳することは出来ませんが、HTMLファイルに保存すると、翻訳できます。

10PDF内の画像の文字も翻訳できますか?

できません。PDFファイル内のテキスト部分のみに対応しています。

ドキュメント

1マイドキュメントとは何ですか?

自分のみが参照できる翻訳ドキュメントです。自動翻訳をする際にドキュメントページに自動生成されます。詳しくは、特徴ページを参照ください。

2カンパニードキュメントとは何ですか?

カンパニーアカウントで共有される翻訳ドキュメントです。翻訳マネージャーが登録・編集します。詳しくは、特徴ページを参照ください。

3カンパニードキュメントを使うには?

カンパニードキュメントの上部にあるる「テンプレートを使用します」ボタンをクリックすると、選択したドキュメントがマイドキュメントにコピーされます。

4ヤラクドキュメントとは何ですか?

八楽が提供する汎用テンプレート集です。ドキュメントを選び、必要な部分のみ修正・追加することで、便利に活用できます。詳しくは、特徴ページを参照ください。

5ヤラクドキュメントを使うには?

コピーしたいヤラクドキュメントをクリックします。上部に現れる『テンプレートを使用します』ボタンをクリックすると、選択したドキュメントがマイドキュメントにコピーされます。

6翻訳ドキュメントのフォントサイズは自動で調整しますか?

しません。翻訳ファイルは、原文そのままのフォントを保ったまま、ダウンロードします。ダウンロードファイルを直接、編集ください。

7フレーズ集とは何ですか?

文ごとに保存・活用するデータベースです。詳しくは、特徴ページを参照ください。

8ヤラクフレーズのデータソースは?

八楽が収集した各種データです。

9フレーズを日英で保存し、その後、英日で翻訳する時には、自動翻訳で適用されますか?

いいえ。フレーズは双方向でなく、一方向での登録となり、自動翻訳では適用されません。

10フレーズや用語集のインポートやエクスポートは出来ますか?

カンパニープランの翻訳マネージャーのみ可能です。

11インポートするときのファイルを作成する際に注意することはありますか?

1列目に言語コードを追加することと、UTF-8にて保存することです。

12インポートする際は、シートが何枚あっても大丈夫ですか?

いいえ、1シートのみに纏めてください。

13インポート用のCSVファイルについて、何文字まで一度にインポートできますか?

文字数制限はありませんが、ファイルサイズが48MBまでで、8,000行以内になります。

14翻訳の修正時に用語を登録すると、他の翻訳文には反映されるのでしょうか?

翻訳修正ページで修正中にサイドパネルで用語登録したものは、数秒〜数十秒で同ドキュメントに反映されます。一方、過去の翻訳ドキュメントには反映されません。

15用語集では、大文字・小文字はを区別しますか?

はい、します。大文字、小文字が違うと別の用語として登録されます。

16用語集で、1つの原語に複数の単語を登録したいのですが…

カンパニープランのカテゴリー機能を利用すると、1つの原語に対し、複数の登録ができます。

17カンパニーアカウントのメンバーにドキュメント、フレーズ、用語を共有するには?

カンパニープランの翻訳マネージャーのみ可能です。詳しくはアプリ右端の(?)を参照ください。

18カンパニーアカウントの翻訳マネージャーが他ユーザーの用語集やフレーズを集めて、部門共通の用語集やフレーズとして登録することはできますか?

いかなるユーザーも他ユーザーの用語集やフレーズを閲覧することはできません。

19カンパニープランで、用語集やフレーズを削除しても、カンパニー設定画面で数字が反映されないのですが?

カンパニー設定画面におけるドキュメント数、フレーズ集、用語集の更新は、1日1回(通常深夜)となっております。カンパニー設定画面の右上に「最終更新時間」が表示されておりますので、そちらをご確認下さい。

20辞書とは何ですか?

辞書は、翻訳の修正時に参照するデータです。自動翻訳には反映されません。

21翻訳マネージャーであってもジーニアス辞書はオプションで追加する必要がありますか?

ジーニアス辞書は、翻訳マネージャーに標準装備しています・それ以外のユーザーにはオプションで追加できます。詳しくは、インテグレーションページを参照ください。

修正・発注

1プロ翻訳とは?

八楽がコーディネートする翻訳者による翻訳です。大量の文章の翻訳が必要な場合や、契約書や医学文書等の専門性が高い文章など、クラウド翻訳に適さない場合に最適です。

2クラウド翻訳とは?

クラウド翻訳サービスに登録している世界中の翻訳者が翻訳を行います。翻訳者のレベルは2段階に分かれており、翻訳単価が異なります。詳しくは発注画面にて確認ください。

3クラウド翻訳に訳抜け、誤訳があった場合は?

クラウド翻訳の訳抜け、誤訳については完了後72時間以内に限り再翻訳依頼ができます。

42日待ってもクラウド翻訳の結果が返ってこないときには?

発注から48時間が経過しても翻訳者が見つからない場合は、八楽よりメールにてご連絡します。翻訳者を見つけるコツとして、一度英語に翻訳してから他原語へ翻訳を発注しますと、翻訳者が見つかりやすくなります。

5翻訳依頼のキャンセルはできますか?

申し訳ございませんが、クラウド翻訳、プロ翻訳共に発注後のキャンセルは出来ません。あらかじめご了承ください。

6契約書など高品質な翻訳を注文したい場合はどのプランがいいですか?

契約書を翻訳する際は、「プロ翻訳」をおすめしております。
プロ翻訳は実質3名が翻訳を行い、その他の翻訳プランより品質の高いものを提供します。
プロ翻訳の工程は以下のとおりです:
ヤラクゼン上で発注→①翻訳コーディネーターが翻訳者をアサイン→②一次翻訳者が翻訳→③チェッカーがチェック→コ④ーディネーターがダブルチェック→ヤラクゼンで納品

7ヤラクゼン上で発注する場合の支払い方法は?

クレジットカード、PayPal、及び、銀行振込み(カンパニープランのみ)が利用できます。

8見積書は発行できますか?

できます。右サイドパネルに出現する翻訳発注画面下「見積書の発行」リンクをクリックします。

9領収書は発行できますか?

できます。翻訳依頼時に発行する確認メールを領収書としてお使いください。領収書の宛名にはアカウント名が入ります。

アカウント設定

1ヤラクゼン利用時のIDは、必ずメールアドレスである必要がありますでしょうか?

はい。アカウントの共有はできませんので、個人のメールアドレスでご登録ください。

2ユーザーはどのPC以外からでも使用できますか?

対応ブラウザで、ヤラクゼンにログインできればご利用できます。

3メールアドレスは他のアドレスに変更できますか?

できます。ヤラクゼン内の「設定」からメールアドレスを変更します。

4パスワードを変更するには?

『設定』→『パスワードを変更する』で変更できます。

5パスワードを忘れてしまった場合は?

ログイン画面にある「パスワードをお忘れですか?」をクリックし、登録アドレスを入力の上で「新規パスワードを送信する」をクリックします。新しいパスワードがメールにて送信されます。

6フリープランからプレミアムプランにアップグレードするには?

『設定』→『アカウント情報』より、「プレミアムプラン」を選択することで変更できます。

7プレミアムプランからフリープランにダウングレードするには?

『設定』→『アカウント情報』より、「フリープラン」を選択することで変更できます。

8フリープランのアカウントを解約するには?

『設定』→『アカウント情報』より、「アカウントを無効にする」をクリックしてください。これにより、アカウントの削除、解約ができます

カンパニープラン

1登録ユーザー上限を増やすには?

担当までご連絡ください。

2管理ユーザーを途中で変更するには?

「カンパニー設定」から管理ユーザーを変更できます。

3管理ユーザーがカンパニーユーザーの管理(追加・削除・役割変更など)を都度行うのでしょうか?

はい、そうです。ユーザーが変更となった場合は、管理ユーザーがユーザーを削除・追加します。「設定」→「カンパニー設定」→「ユーザー」にて対応できます。

4英語でメンバー追加の招待メールを送信したいです。

管理ユーザーの言語設定を「英語」に変えき、招待メールを送ると、英語の招待メールになります。

5最大同時接続者数は何名まで?

契約アカウントのユーザー数が上限になります。(例:スタータープラン→5名)

6利用を開始した場合のお支払い方法を教えて下さい。

請求書払いにて対応させていただきます。年契約となっておりますので、年間費用を初月にご請求となります。

7翻訳発注の費用の支払いはどうなりますか?

翻訳は発注を利用する場合には、3つの支払い方法があります。
①クレジットカードやPayPalで都度精算。(請求書の発行されません)
②事前にクレジットを購入して、そのクレジットにて精算。
③当月利用分を積算した上で請求書発行、後日の精算。

8カンパニープランの契約期間は?

年間契約のみとなっております。

9契約を更新するには?

自動更新となっておりますので、特別なお手続きは必要ありません。

10契約を満了したい場合は?

担当までご連絡ください。

11利用ユーザーを途中で変更・追加するには?

管理ユーザーのみカンパニー設定からユーザーの追加と削除ができます。「ユーザーを追加する」をクリックしメールアドレスを入力、送信することで追加ができます。

12利用を開始後、途中でプランをアップグレードする事はできますか?

期中でのプラン変更が可能でございます。(アップグレードのみ)
その場合は、ご契約のプランと変更後のプランの差額 x 残りの月数 をご請求させていただきます。

13月の途中から契約できますか?

できます。当月の金額は日割り計算となります。

14トライアルから契約締結までの流れを教えてほしいです。

トライアル終了後、当方より送付する【ヤラクゼン申込書】にご記入・押印の上、提出ください。最短で提出日の当日よりアカウントが有効になります。その後、請求書を送付しますので、翌月末までにご精算ください。

15カンパニーアカウントの登録メールアドレスは、どんなドメインでもいいですか?

はい、いいです。アカウント作成上、メールアドレスのドメインに縛りはありません。

16全社員が使えるような契約は可能ですか?

可能です。全社導入(1万ユーザー以上)の事例もあります。

17トライアルについて、期間満了後は自動契約となりますか?

なりません。別途、契約する必要があります。契約しない場合は、アカウントが凍結されます。

18トライアル中のアカウントと、契約時のアカウントとの違いは?

ありません。契約後は、トライアル時のアカウントが引き継がれます。

19トライアルで蓄積したデータは、契約締結すればそのまま利用できますか?

できます。

セキュリティ

1自分の翻訳データが他ユーザーに勝手に共有されたり、流出することはありますか?

ありません。ユーザーごとに別々のデータベースになっているので、参照できるのはご自身のみです。

2ヤラクゼンのセキュリティ対策は?

セキュリティページを参照ください。

3プライベートクラウドやオンプレミスでの導入はできますか?

できます。詳しくは、お問い合わせページよりご連絡ください。

4利用にあたり、NDA(機密保持契約)を締結することはできますか?

はい、できます。(カンパニープランのみ)

5脆弱性診断はパスしていますか?

はい、しています。詳しくは、セキュリティページを参照ください。

6IPアドレス制限はできますか?

できます。(有償オプション)

7修正・保存したデータは、他のユーザーに流出することはありますか?

ありません。翻訳データは、各ユーザーで個別に管理されます。

8ヤラクゼンのプライバシーポリシーは?

プライバシーページからご確認ください。

9翻訳発注の守秘義務について教えてください。

全ての翻訳者は守秘義務契約を結んでいます。ただ、プロ翻訳では限られた担当者(コーディネーター、翻訳者、チェッカー)のみが内容を参照する一方、クラウド翻訳では、不特定多数の翻訳者により確認されることになります。よって機密性の高い文書の場合は、プロ翻訳を利用することをお勧めします。

サポート

1パーソナルアカウントのユーザーですが、質問がある場合はどうすればいいでしょうか?

本FAQを参照するか、アプリ内右端のヘルプ(?)を参照ください。(パーソナルプランではサポートがつきません。あらかじめご了承ください。)

2カンパニープランのユーザーですが、質問がある場合はどうすればいいでしょうか?

本FAQを参照するか、アプリ内右端のヘルプ(?)を参照ください。
カンパニープランの翻訳マネージャー及び管理ユーザーは、弊社担当までご連絡ください。

3カンパニープランのユーザーですが、デモはしてくれますか?

カンパニープランでは、サポートとしてデモが可能です。カンパニープランの翻訳マネージャー及び管理ユーザーは、詳細は、担当までご連絡ください。

その他

1対応しているブラウザは?

以下のブラウザに対応してます。
Chrome、FireFox、Safari、Internet Explorer 11、Edgeです。

2インターフェースの言語は?

日本語、英語、中国語の3言語のご用意がございます。

3インターフェースの言語を変えるには?

画面左のメニューの「設定」→「マイアカウント」→「設定」から言語を選択できます。(「日本語」「英語」「中国語」に対応)

4APIでの接続は?

可能です。(有償)お問い合わせページよりご連絡ください。

5ヤラクゼンのサービス利用可能時間は?

24時間365日です。ただし、2~3ヶ月毎に一度、定期メンテナンスのため、1~2時間程度の利用制限があります(日本時間の土日の午前9時に実施)。

6アップデート情報を受け取るには?

設定>アカウント情報で「最新情報を購読する」にチェックしてください。

7利用規約を確認するには?

利用規約ページを参照ください。

8ヤラクゼンのWordPressプラグインを利用したいのですが?

カンパニープランのオプションとなりますので、担当までご連絡ください。

9スマートフォンでヤラクゼンを使うことはできますか?

できません。ご利用のデバイスの画面サイズ:横幅768px以上のものが対象です。

10ヤラクゼンの価格は?

価格プランページを参照ください。

今すぐ始める(無料)