Your browser is out-of-date. Please download the newer version of Internet Explorer.
Yarakuzen

Yarakuzen

オンライン翻訳ソフト「ヤラクゼン」
旅館パッケージ

「訪日外国人、目指せ6,000万人」時代
待ったなしの多言語対応をこれ1つで!!

ちょっと気になる

訪日外国人数は2030年に6000万人に
2013年、悲願の1,000万人を突破した訪日外国人は
2015年には1,973万人となりました。
政府は、さらなる観光立国を目指し、
2020年に4,000万人、30年に6,000万人に増やす
新目標を掲げています。
まさに多言語化対応が「必須」の時代がやってきています。
とはいうものの...
自慢の料理でおもてなししたいけど...
旅館の食事
  • 料理を何と訳せばいいのかわからない。
  • 料理の説明をしたいけど翻訳をしている時間がない。
  • トラブルを避けるため、どんな材料が使われているのか各言語で明記したい。
  • 英語ならなんとかなるけれど、中国語、韓国語でもおもてなししたい。
または
海外からメールで問い合わせが!
海外からの問い合わせ
  • 問い合わせが来てもうまく答えられているか自信がない。
  • むしろちゃんとメールを理解できているかも自信がない。
  • 対応できる人が1人しかおらず、その人がいなければせっかくのお客さんを逃してしまう。
  • 旅館のルールを伝えたいけど説明できない。
  • 日本の文化を伝えたいけど説明できない。
  • 周囲にお勧めしたい観光地やお店があれけど説明できない。
そこで
インバウンドの頼れる「相棒」!
YarakuZen(ヤラクゼン)
ヤラクゼン インターフェイス

(1)21言語対応。手軽に使える自動翻訳!

「翻訳」ボタン
翻訳したい文章やファイルをアップロードして、ボタンを1つ押すだけ。手軽に使える自動翻訳は、アジア言語を中心に、21言語をカバー。
【対応言語】 日本語、英語、中国語 (簡体字)、中国語 (繁体字)、韓国語、タイ語、インドネシア語、ベトナム語、マレー語、タガログ語、ヒンディー語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、スウェーデン語

(2)翻訳者への依頼もボタンひとつで!

世界中へ翻訳依頼が可能
翻訳者に翻訳してもらいたい場面でも、画面上からボタン1つで翻訳を依頼できます。翻訳してほしい文章を選んで、金額を確認し、依頼ボタンを押すだけ。
【翻訳単価】日本語から他の言語への翻訳の場合、1文字6円、1文字10円、1文字15円の3つのプランがあります。

(3)使えば使うほど、翻訳結果があなた好みに!

「機械+人間」の翻訳アプローチ
ユーザーの翻訳結果を自動的に学習していく仕組みなので、翻訳すればするほど、自動翻訳の結果が、徐々にあなた好みになっていきます。
一度確認した文章や表現は、次回以降の翻訳結果に自動的に表示されます
シンプルなインターフェイスの裏側で、最新のAI(人工知能)技術が活躍しています。

結構気になる

さらに今回は!

ヤラクゼン「旅館パッケージ」を用意いたしました!!

ヤラクゼン「旅館パッケージ」とは?

旅館のインバウンド用途に特化した用語集や文例の詰め合わせです。
飲食用のお品書き、館内掲示、メールでの問い合わせの対応など、特に外国語での対応が必要となるケースに合わせて準備してありますので、これらを活用して、手軽に素早く必要な外国語の文章を作ることができます。
数千種類のデータを元に、よく使われるものを抽出して作成しました。
詳しい内容は下記をご参照ください。
ヤラクゼンのクラウド翻訳「ビジネスプラン」(1文字10円)で翻訳依頼をすると翻訳に総額で15万円以上かかるところを、なんと
たったの 9,800円(税別) でのご提供となります。
【データの内訳】

かなり気になる

使い方は簡単です!
①トップ画面のグレーの箱に翻訳したい文を入力。
あるいは使用しているワードファイルなどをそのままドラッグ&ドロップします。
ヤラクゼン トップ画面
ご使用の際はアカウントが必要です。無料で登録が可能ですので、お気軽にお試しいただけます。登録はこちらから。登録に際しご不明な点ごございましたら、こちらの使い方マニュアルをご覧いただくか、cs@yaraku.comまでご連絡ください。
【対応ファイル】Microsoft Office2007以降のワード(docx)、エクセル(xlsx)、パワーポイント(pptx)およびHTML(html)、PDF(pdf)
②「翻訳スタート」ボタンを押すと自動翻訳が開始します。
その翻訳結果を見ながら翻訳文を修正するか、「翻訳を依頼」ボタンを押し翻訳者に発注をします
ヤラクゼン 並列ビュー&プレビュー
※ 翻訳者に依頼する場合は別途料金が発生します(1文字6円〜)。
③「ダウンロード」ボタンを押してファイルをダウンロードします。外国語版のメニュー、館内掲示などにお使いください。
ボタン1つでファイルをダウンロード
導入事例
瀬戸内リトリート 青凪 ロゴ
瀬戸内海を望むわずか7室のオールスイート。
自然を感じる半露天温泉、地域旬素材の和食。
ホテル旅館の新しいスタイル「瀬戸内リトリート 青凪」様でも
その魅力を外国人旅行客にきっちりと伝えるため
「ヤラクゼン」が活躍しています。
価格
データオプション「旅館パッケージ」
9,800円
(購入時に1回のみ発生します。データの追加・更新サービスはこの値段に含まれておりません)
翻訳者への依頼
(依頼の都度、発生する料金です)
日本語、中国語、韓国語から1文字6円、10円、15円
英語など、上記言語以外から1ワード10円、15円、20円
(翻訳者レベルによって翻訳単価が異なります。画面上でレベルを選択すると、見積り額が表示されます。)
※上記金額はすべて税別です。
よくあるご質問
うちには英語や中国語ができるスタッフが いるので、必要は無いのでは?
「ヤラクゼン」があれば、外国語対応できるスタッフが不在の時も、誰でも対応できるようになるので安心です。 また、外国人スタッフにも「ヤラクゼン」を使ってもらえば、施設として翻訳データが溜まっていくので、万が一彼らが辞めてしまった場合でも業務を回していくことができます。
インターネットを使うのは、あまり得意ではないのですが...
心配はいりません。
サポートは充実しておりますし、インターネットで何かを検索する程度のスキルがあれば問題なくご利用いただけます。
導入するのは、大変ですか?
とても簡単です。オンライン上のツールなので、「メールアドレス」と「パスワード」でアカウントを作成するだけです。承認メール内のURLをクリックすれば、お申込みから数分後にはご利用可能です。パソコンがあればどこからでもアクセスできます。さらにインストールは一切不要なので、お気軽に導入できます。
自動翻訳って、精度が悪いので、 所詮は使い物にならないんでしょ...
はい、自動翻訳だけだと安心できません。但し、毎回翻訳会社や外国人スタッフに頼ってしまうのも現実的ではありません。
「ヤラクゼン」は、「自動翻訳」と「人による翻訳」を、場面によって、うまく使い分けていくことがコンセプトです。 また、ユーザーごとに翻訳データを蓄積したり、業界別のデータを準備することで、自動翻訳の結果をユーザーの好みに合うようにしていくシステムを持っていますので、使い続けて頂ければ、自動翻訳が役に立つ範囲もどんどん広がっていきます。
翻訳を依頼できる、といっても手続きが面倒臭いのでは?
簡単です。「ちょっとした量を手軽に翻訳したい」という場合はクラウド翻訳、ウェブサイト等「絶対に間違った翻訳を出したくない!」という場合はプロ翻訳がご利用いただけます。翻訳会社を探したり、見積もりをとったり等の面倒な時間を省き、効率的に翻訳することが可能です。

気になるので今すぐ聞いてみる