Your browser is out-of-date. Please download the newer version of Internet Explorer.
Yarakuzen

Yarakuzen

News
ニュース

メディア「The Bridge」にて、翻訳エンジン導入に関する八楽とコニカミノルタの協業が紹介されました!

翻訳効率化ソリューションの八楽、コニカミノルタとの協業で外国人労働者向け多言語マニュアル・プラットフォームに翻訳エンジンを導入という記事で紹介されています。

ぜひご一読ください。

翻訳テクノロジーを手掛ける八楽株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役:坂西 優、以下 八楽)は、コニカミノルタ株式会社(本社:東京都千代田区、社長:山名 昌衛、以下 コニカミノルタ)らと共同で多言語業務マニュアル作成・共有ソリューション「AiLingual(アイリンガル)」を企画・開発しました。コニカミノルタが販売を今春より開始します。八楽は、機械学習を組み込んだ翻訳エンジン等の翻訳サービス部分を提供し、「AiLingual」の多言語機能を実現します。

フレーズは使いたいけど・・・

こんにちは、八楽株式会社の佐藤です。
ヤラクゼンで翻訳する際、「過去に保存したフレーズは使いたいけど、自動翻訳の結果は使いたくない!」と思ったことはありませんか?

クリエイティブな文章の翻訳や流ちょうな翻訳文が求められる時など、自動翻訳の結果を活用せずに一から翻訳したいことってありますよね。かと言って、自動翻訳が適用された翻訳文を一つ一つ消してから編集するのは面倒!

本稿では、そんな時に便利な”自動翻訳を使用しないための機能”をご紹介します。

こんにちは、八楽株式会社の佐藤です。
現在、中国の翻訳業界が「黄金時代」と呼ばれていることをご存知でしょうか?

同国の翻訳市場はグローバル化の波を受けた急速な拡大段階にあり、日本の翻訳会社にとっても魅力的な市場となる可能性があります。本稿では、これまでの中国翻訳業界の歴史と、同業界が現在抱える問題点について紹介していきます。